Kokuhaku Rival Sengen (Song)

From HoneyWorks Premium Live Wiki

For other uses of Kokuhaku Rival Sengen, see Kokuhaku Rival Sengen (disambiguation)

Kokuhaku Rival Sengen
Original Song Title: 告白ライバル宣言
Romaji: Kokuhaku Rival Sengen
English: Confession Rival Declaration
Information
Original Release Date: February 14, 2014 (Vocaloid ver.) / February 26, 2014 (96Neko ver.) / November 26, 2014 (Seiyuu ver.)
Music Team: shito (lyrics, composition, bass), Gom (lyrics), HoneyWorks (arrangement), Oji (guitar), cake (piano)
Video Team: Yamako (illustration and movie)
Sung by: Ayase Koyuki (CV: Yonaga Tsubasa)
No. of Parts: 2
Date Added: November 18, 2020
How to Unlock: Reach 140K fans (Part 1) / Reach 145K fans (Part 2)
Stats


Duration
1:54
Difficulty
EASY NORMAL HARD EXPERT
4 7 12 19
Notes
EASY NORMAL HARD EXPERT
169 210 363 485
Score Bonuses
N/A


Duration
2:22
Difficulty
EASY NORMAL HARD EXPERT
5 8 13 21
Notes
EASY NORMAL HARD EXPERT
232 317 488 662
Score Bonuses
N/A


Duration
N/A
Difficulty
EASY NORMAL HARD EXPERT
N/A N/A N/A N/A
Notes
EASY NORMAL HARD EXPERT
N/A N/A N/A N/A
Score Bonuses
N/A



"Sometimes There Are Loves That Don't Work Out No Matter How Hard You Try. You Just Have to Say "Congratulations to The Person I Loved". But Love Can Always Begin to Move Once More..."

Kokuhaku Rival Sengen or Confession Rival Declaration (告白ライバル宣言) is one of the songs available to play in HoneyWorks Premium Live. Originally sung by GUMI, the version featured in game is sung by the focus character Ayase Koyuki. This song is part of the Love Series.

Lyrics[edit | edit source]

Japanese Romaji English
「恋に落ちたのはあなたのせいです・・・」 “Koi ni ochita no wa anata no sei desu …” “It’s because of you that I fell in love …”
そんなに見つめて sonna ni mitsumete gazing at you like that.
0%が分かった上で Zero pāsento ga wakatta ue de While I knew absolutely nothing,[1]
宣戦布告 sensen fukoku I declared war.

「女の子みたいだね」 “Onna no ko mitai da ne” “Hey, you look like a girl.”
って自覚はないけど tte jikaku wa nai kedo I had no self-awareness of that, but
女の子に負けちゃうような onna no ko ni makechau yō na I’m a Virgo “guy”[2]
乙女座男の娘 otomeza otoko no ko who can’t win against a girl.
「コミュニケーション苦手だって・・・」 “Komyunikēshon nigate da tte …” “I’m bad at communicating …”
自覚はあるけど jikaku wa aru kedo Though I was aware of that.
透明人間にもなれちゃう Tōmei ningen ni mo narechau I’m an A-blood type “guy”[3]
A型男の娘 A-gata otoko no ko who can even turn invisible.

そんな僕を見つけて Sonna boku o mitsukete You found me, a guy like that,
名前呼んでくれた namae yonde kureta and called my name.
できそこないの Dekisokonai no My reply is such a fail,
呼ばれない正解こたえ yobarenai kotae I can’t even say it.

恋が満ちたのは Koi ga michita no wa Falling so fully in love
まばたきくらい一瞬の事で mabataki kurai isshun no koto de happened instantly, in the blink of an eye.
こんな出来事は Konna dekigoto wa Something happening like this
まるで誰かの夢物語だね marude dareka no yumemonogatari da ne is just like someone’s pipe dream.

未完成ナイトもうちょっと待って Mikansei naito mō chotto matte Hang on a sec, imperfect knight.
君と君の好きな人に Kimi to kimi no suki na hito ni To you and the the one you like,
贈る精一杯「せーのっ!」 okuru seiippai “Sēno!” I send with all my might, “GO!”,
僕の宣戦布告 boku no sensen fukoku my declaration of war.
Japanese Romaji English
苦手な美容室に行って Nigate na biyōshitsu ni itte I went to a hairdresser, which I’m hopeless with,
髪まで切って kami made kitte and I went as far as getting my hair cut.
7年連れ添ったメガネさん nana-nen tsuresotta megane-san My glasses I’ve been married to for the last seven years
補欠降格 hoketsu kōkaku get demoted to the reserve bench.
「男の子みたいだね」って “Otoko no ko mitai da ne” tte “Hey, you look like a guy,” they say.
そりゃそうだけど Sorya sō da kedo Well maybe I do, but
くすぐったいね初体験 kusuguttai ne Hatsutaiken I feel awkward. For a first experience
悪くはないかな? waruku wa nai ka na? is it really that bad?

そんな僕の勝ち目は Sonna boku no kachime wa The chance of me winning now,
相も変わらずしょっぱくて ai mo kawarazu shoppakute is as bad as usual.
関係ないね! Kankei nai ne! I don’t care!
でもちょっと神頼み De mo chotto kamidanomi But I say a quick prayer.

「恋に落ちたのはあなたのせいです・・・」 “Koi ni ochita no wa anata no sei desu …” “It’s because of you that I fell in love …”
そんなに見つめて sonna ni mitsumete gazing at you like that.
0%が分かった上でも Zero pāsento ga wakatta ue de mo Though I know absolutely nothing,
仕方ないんです shikata nai n desu I can’t help it.
大事な人想ってるのは Daiji na hito omotte’ru no wa The person who we think of as important
君も僕と同じだから kimi mo boku to onaji da kara is the same for you as for me.
矛盾してるって? Mujun shite’ru tte? It’s contradictory, you say?
きっと全部全部好きなんだ Kitto zenbu zenbu suki na n da Surely absolutely everything is love.

そんな顔させたくて Sonna kao sasetakute The knight who wanted to put that expression on your face
見守ってきたナイトは mimamotte kita naito wa and who was watching over you
もう必要ないね mō hitsuyō nai ne is no longer needed.
「おめでとう好きだった人」 “Omedetō suki datta hito” “Congratulations to the one I loved.”

恋が満ちたのは Koi ga michita no wa Falling so fully in love
まばたきくらい一瞬の事で mabataki kurai isshun no koto de happened instantly, in the blink of an eye.
こんな出来事は konna dekigoto wa Something happening like this
まるで誰かの夢物語だね marude dareka no yumemonogatari da ne is just like someone’s pipe dream.

未完成恋愛ありがとう Mikansei ren’ai arigatō For an incomplete romance, thank you.
君と君の好きな人に Kimi to kimi no suki na hito ni To you and the person you like,
贈る精一杯「せーのっ!」 okuru seiippai “sēno!” I send with all my might, “GO!”,
僕は背伸びしてエール Boku wa senobi shite ēru I stretch out and yell.

Credits[edit | edit source]

  1. Literally, "I understood 0%".
  2. The expression for "guy" is a play on words suggesting a girlish boy.
  3. It is popularly believed in Japan that blood type correlates with personality.

Trivia[edit | edit source]

  • This song was originally written for and commercially debuted on 96Neko's 3rd studio album WHICH.
  • In one of the PV's scenes, Koyuki is shown reading the Kokuhaku Yokou Renshuu novel.
  • The deities of Ima Chotto Dake Wadai no Kamisama make a cameo appearance cheering Koyuki on. Amaterasu, the protagonist of the song and PV, is the goddess that rejects Koyuki's plea for love.
  • In the original PV, certain non-HoneyWorks cameos also make appearances in the song's PV. However, these cameos are absent from the HoneyWorks Premium Live version of the PV.
    • The primary cast of Free! Iwatobi Swim Club (Haruka Nanase, Makoto Tachibana, Nagisa Hazuki, and Rei Ryugazaki) appear at the Sakuragaoka High School pool.
    • Two characters from Yowamushi Pedal, Yusuke Makishima and Sakamichi Onoda, are seen biking up the hill on Koyuki's route to the barber.
  • This song is featured in the Vocaloid Hall of Legends on Niconico, and featured in the Niconico Legendary Crusaders of 2014 tag.
  • This song ranked #4 on the TBS Ranking Kingdom television program the week of July 20th, 2014.

External Links[edit | edit source]